Ai phá nát tiếng Việt? Cũng chính sách nhà xuất bản của chính phủ Hà Nôi.
Báo Lao Động viết theo An ninh thủ đô có
bản tin tựa đề “Lại có thêm một từ điển “phá nát tiếng Việt“…” trong đó
ghi nhận, trích:
“Sau một loạt ấn bản “từ điển Vũ Chất” bị
“tuýt còi” với lỗi ngô nghê, mới đây, lại có thêm một cuốn từ điển với
cách giải nghĩa từ ngữ… giật mình, đó là cuốn “Từ điển tiếng Việt” do
NXB Bách khoa Hà Nội biên soạn, với đối tác liên kết là Nhà sách Huy
Hoàng.
Nhà xác là… “nhà vĩnh biệt”
Khó tưởng tượng trong một cuốn từ điển
thông dụng như cuốn “Từ điển tiếng Việt” do NXB Bách khoa Hà Nội ấn hành
lại có thể đưa ra những định nghĩa gây choáng váng.
Chẳng hạn như “niết bàn” là “nát bàn”;
“nhọ” là “lọ”, “bia” là “rượu giải khát”, “yếu hèn” là “hèn yếu”, “phi
quân sự hóa” là “làm một vùng thành phi quân sự”, “ả đào” là “đào hát
trong các hộp đêm”, “con ranh” là “con đẻ ra thì chết”, “độ lượng” là
“lòng rộng rãi”, “ghi nhớ” là “ghi và nhớ lấy”, “mộ đạo” là “mến chuộng
đạo lý”, “cố chết” là “cố sống”… Phần lớn những cách giải thích từ nếu
không sai lệch hoàn toàn so với nghĩa gốc, thì cũng cắt xén, mổ xẻ theo
kiểu nôm na, tùy tiện là dịch “từ sang từ”.
Lật giở bất cứ trang nào trong cuốn sách,
người đọc đều có thể bắt gặp những từ ngữ hết sức ngô nghê. Trong đó,
khó tin nhất phải kể đến một loạt những từ “nhà” có “cắt nghĩa cũng như
không”, chẳng hạn như “nhà vua” là “vua”, “nhà trọ” là “nơi ở trọ, ngủ
trọ”, “nhà trường” là “trường học”, “nhà tu hành” là “người tu hành”…
Cá biệt, “nhà xác” được những người làm
từ điển sáng tạo ra là… nhà vĩnh biệt. Bên cạnh đó, rất nhiều cụm từ
được định nghĩa khá “thô”, chẳng hạn nhóm từ nói về phụ nữ ở trang 597
như “nữ phi công” là “phi công đàn bà”, “nữ tu sĩ” là “tu sĩ đàn bà”,
“nữ tướng” là “đàn bà làm tướng”.
Đọc đến đây, có lẽ bạn đọc sẽ thắc
mắc, không hiểu trình độ những người làm sách ở mức nào, mà có thể đưa
ra những định nghĩa ấu trĩ như vậy…”(ngưng trích)
Có phải bàn tay Hoa Lục dàn dựng phá hoại tiếng Việt?
Hay là, bàn tay của Mỹ?
Hay chỉ đơn giản, đỉnh cao trí tuệ chỉ leo tới nôi như thế?
No comments:
Post a Comment